CNDH da trámite a 73 quejas de personas indígenas

La Comisión Nacional de los Derechos Humanos (CNDH), informó que si bien han disminuido las violaciones a los derechos de la población indígena, en el primer semestre de 2014, recibió 73 quejas.

Recordó que en 2013 fueron 99 y en 2012 dio curso a 111.

Ante ello, el organismo presidido por el ombudsman nacional, Raúl Plascencia Villanueva, precisó que impulsa diferentes actividades de promoción y difusión para reforzar la dignidad de más de 15.5 millones de pueblos y comunidades indígenas, según el Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI).

En un comunicado, resaltó que para garantizarles el pleno respeto de sus derechos humanos, las labores son normadas con respeto a su cultura y su lengua, lo cual permitirá avanzar en la erradicación de los problemas que enfrentan los pueblos y comunidades indígenas.

La CNDH precisó que la población indígena del país, es uno de los sectores más vulnerables y abandonados de la sociedad, que padece actitudes de discriminación y rechazo por su origen, color de piel, creencias, manifestaciones culturales, lengua y forma de vestir.

Recordó que desde su creación, hace 24 años, ha difundido la cultura de los derechos humanos de los indígenas, con el fin de que los conozcan, comprendan y hagan valer de manera efectiva en la sociedad.

De tal suerte que a través del Programa de Promoción y Difusión de los Derechos Humanos de los Pueblos y Comunidades Indígenas, en lo que va del año ha capacitado a más de 20 mil 253 personas, de las cuales siete mil 447 fueron niñas y niños.

En este marco, indicó que firmó un convenio con el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) y Diconsa, para difundir una campaña en lenguas indígenas nacionales, contra la trata de personas, con objeto de alertar a esa población, en particular a quienes se encuentran en situación más vulnerable.

Y, a fin de difundir y sensibilizar a la población indígena respecto a su problemática, en el primer semestre del año se realizaron 322 actividades, entre talleres, pláticas, conferencias, foros, conversatorios y cursos.

Además, para alcanzar las regiones del país con mayor densidad de población indígena monolingüe, se repartieron 110 mil 29 ejemplares de materiales impresos; algunos de ellos, traducidos al chol, maya, mazateco, mixteco, náhuatl, purépecha, tlapaneco, tzeltal, tzotzil y zapoteco.