Reúnen opiniones de expertos sobre el autor en "Bordeando Shakespeare"

Con textos analíticos de Arturo Arango, Luis Cano, Jaime Chabaud, José Manuel Freidel, Angélica Liddell, David Olguín, Marco Antonio de la Parra, Fabio Rubiano y José Sanchís Siniestra, así como prólogo de Alfredo Michel Modenessi, anoche se presentó el libro "Bordeando Shakespeare".

El acto, encabezado por el mismo Michel Modenessi, contó con la asistencia de unas 25 personas, quienes, atrapadas por la obra del dramaturgo y escritor clásico, acudieron al Museo Británico Americano en México, ubicado en el inmueble que queda de lo que fue un templo religioso del siglo pasado, en el Centro Histórico.

Destacado doctor en Literatura, reconocido catedrático de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) e integrante del Sistema Nacional de Investigadores, el prologuista habló de la presencia, la influencia y vigencia de Shakespeare en y a través de libros y escenarios alrededor de todo el orbe.

La presentación se hizo desde una mesa antigua e iluminado apenas por unas tímidas veladoras que propiciaron un ambiente de invitación a la lectura y a los temas que el llamado "Bardo de Avon" cultivó a través de su prosa y su poesía, obras de teatro y otros escritos que hoy son herencia de la humanidad.

El especialista comentó que esos libros y escenarios, sobre todo los que se han hecho para atender al público hispanoparlante, dan testimonio de cuánto mejor es encontrarse con William Shakespeare (1564-1616) que sólo buscarlo como objeto de culto o autoridad suprema.

Cabe destacar que Alfredo Michel Modenessi es el único hispanoparlante en la International Shakespeare Conference. Es, además, traductor y adaptador de dramaturgia en la lengua inglesa, en especial de Shakespeare, a quien siempre ha admirado y por eso es una autoridad en la gran materia.

La vigencia de Shakespeare, aseveró, se demuestra en la innumerable cantidad de versiones, menciones, remisiones y revisiones de sus tramas y personajes a lo largo de la historia moderna. "Es imposible siquiera imaginar la lista completa de casos en múltiples lenguajes, medios y tradiciones".

Los nueve textos explicativos que integran la antología, dijo, recogen y dan continuidad a la que ya es una abundante, si no larga, historia.

Un par lo hacen desde Europa y el resto de este América. Ninguna es homenaje y todas intentan articular, con inteligencia, su experiencia con el creador de obras clásicas como "Romeo y Julieta", "Macbeth", "Hamlet" "El mercader de Venecia" y "El rey Lear".