De enero a la fecha, la Dirección de Asuntos Indígena de la Fiscalías General de Justicia del Estado de Puebla han realizado 574 servicios, como asesorías jurídicas, carpetas de investigación revisadas y asistencias legales con intérpretes en beneficio de indígenas y sus comunidades, informó Manuel Bautista Ramírez, director del área.

En entrevista, informó que se trabajan los 365 días del año porque la mayor parte del trabajo es fuera de oficina, como las visitas a los Centros de Reinserción Social. Agregó que en todo el estado hay 22 centros, de los cuales en 18 hay población indígena.

En las visitas se le pregunta a la población indígena se saben por qué están ahí, se les informa de sus Derechos Humanos y se les pregunta si no han sido violentados, “porque el personal de los Cereso o los mismos internos no hablar alguna lengua indígena”.

De igual manera, se realizan visitas a las comunidades para tener un diálogo directo con los presidentes municipales, regidores y elementos de la policía municipal, pues son ellos la primera instancia cuando detienen a un indígena.

Con los servidores públicos y con la misma población se imparten pláticas en torno a los derechos de los pueblos indígenas, las obligaciones que los servidores públicos tienen, las obligaciones que tienen los indígenas, cómo deben trabajar los servidores públicos para que no se hagan acreedores a una falta de carácter jurídico.

También se les orienta sobre el nuevo Sistema de Justicia Penal Acusatorio con el propósito que conozcan cómo se deben realizar los aseguramientos, como le deben leer sus derechos a los asegurados o en su caso a la víctima. Y se les dan los números telefónicos para que en caso de alguna necesidad conozcan a que números comunicarse.

“La fiscalía apoya con abogados y personal para que en la Universidad Intercultural del estado de Puebla se lleven a cabo las simulaciones de los juicios orales y de cómo se deben llevar a cabo”, explicó tras mencionar que en la Fiscalía cuentan con cinco intérpretes en lenguas náhuatl, totonaco y mazateco, y a través de un convenio con la universidad podrán contar con 19 intérpretes para las siete etnias que hay en el estado.

"La gente requiere que se le dé el apoyo, nuestra gente no sabe de qué área viene la persona, si es de la fiscalía o de la policía, lo que necesita es que se le apoye, se le escuche, se le comprenda, y lo más importante es que la gente nos tenga confianza, porque se sienten identificados porque hablamos la misma lengua”, subrayó.

Mayeli N. es una usuaria de la Casa de la Mujer Indígena y en su testimonio expresa que ella se siente en confianza cuando es otro indígena el que la puede apoyar, porque como indígena también conoce sus ideas, sabe cómo quiere dar a entender las cosas.

“Como indígena también conoce mis ideas, ya que en la región o en las comunidades muy lejanas es muy difícil tener acceso a la justicia, y con los intérpretes se facilita su labor para en cuanto el nuevo sistema de justicia penal acusatorio”, indicó.

Por su parte, la Fiscalía General del Estado de Puebla, a través de la Fiscalía de Asuntos Jurídicos y Derechos Humanos conmemoró el Día Internacional de los Pueblos Indígenas, fomentando el respeto a los derechos de las comunidades indígenas y su desarrollo preservando sus tradiciones.

A nombre Víctor Antonio Carrancá Bourget Fiscal General, el encargado de despacho de la Fiscalía de Asuntos Jurídicos y Derechos Humanos, Ulises Sandal Ramos, señaló que el lenguaje es un sistema vivo, para transmitir pensamientos, ideas y emociones, por lo cual es importante contar con intérpretes en diferentes lenguas, para una adecuada atención a estos grupos vulnerables.

Por su parte, la titular de los Centros de Justicia para las Mujeres, Alicia Llamas Martínez, dio a conocer que con estas acciones, se reafirma el compromiso de la institución para trabajar en favor de los derechos de los pueblos, comunidades y organizaciones indígenas del estado.