Acercan la Constitución traducida en 18 lenguas a reclusos indígenas

Los internos de origen indígena que cumplen sentencia en los centros de reclusión de la Ciudad de México tendrán acceso a ejemplares de la Constitución y de la Ley General de Derechos Lingüísticos...

Los internos de origen indígena que cumplen sentencia en los centros de reclusión de la Ciudad de México tendrán acceso a ejemplares de la Constitución y de la Ley General de Derechos Lingüísticos traducidos en sus lenguas originarias.

El Instituto Nacional de Lenguas Indígenas entregó a la Subsecretaría de Sistema Penitenciario cuatro mil 66 ejemplares de la Constitución y dos mil 570 de la Ley General de Derechos Lingüísticos traducidos en 18 diferentes lenguas indígenas.

Los libros fueron distribuidos en las 19 bibliotecas de los centros de reclusión, donde estarán a disposición de las 495 personas de origen indígena que actualmente cumplen sentencia por diversos delitos en la capital.

El subsecretario de Sistema Penitenciario de la CDMX, Hazael Ruíz Ortega, explicó en un comunicado que se busca fomentar el acceso a los derechos de los indígenas privados de la libertad.

Precisó que ese sector tendrá acceso al contenido de la Carta Magna y a la Ley de Derechos Lingüísticos en totonaca, náhuatl, maya, tzotzil tzeltal, mazahua, tarahumara, mixteco, zapoteco, yaqui, chontal y seri, entre otras.